الحصول على ترجمة شهادة التحركات من الخطوات الهامة جدًا والضرورية من أجل استخراج تأشيرات السفر المختلفة، والتي تضمن تحركات المسافر خلال فترة زمنية محددة، وتساهم تلك الشهادة في إتمام إجراءات الأمن والسلامة بين الدول، لذلك فهذه الشهادة تحتاج إلى ترجمة معتمدة ومتخصصة في الوثائق الرسمية.
أهمية ترجمة شهادة التحركات ترجمة معتمدة
أهمية ترجمة شهادة التحركات تكمن في دورها مستند رسمي يتم تقديمه إلى سفارة الدولة التي تحتاج الذهاب إليها بهدف استخراج تأشيرة السفر وتوفيق الأوضاع القانونية فيه، وذلك من خلال ترجمة معتمدة تتم على أيدي مترجمين معتمدين ومعترف بهم من قبل الهيئات والجهات الرسمية.
تتم عملية الترجمة بواسطة مترجمون معتمدون يستوفون كافة شروط الترجمة القانونية، ويتمتعون بخبرة واسعة وكفاءة عالية في مجال الترجمة القانوني، ودقة شديدة في الترجمة، وهذا الأمر ضروري جدًا من أجل قبول هذه الشهادة لدى السلطات المحلية والدولية.
لذلك فخدمة ترجمة شهادات التحركات من أهم خدمات الترجمة لدى مكتبنا، والذي نعمل من خلاله على تلبية احتياجات العميل، من حيث نوع التأشيرة سواء تأشيرة دراسة أو عمل أو سياحة، وتتم الترجمة لدينا إلى العديد من لغات العالم بما فيها اللغات النادرة جدًا.
كذلك فالترجمة الخاصة بنا تكون ترجمة معتمدة من جميع السفارات والجهات الرسمية الحكومية والخاصة حول العالم، وبالتالي نقدم كافة المساعدات للراغبين في ترجمة ملفات الهجرة ترجمة معتمدة اونلاين، وترجمة مستندات التقدم للمنح الدراسية الدولية.
نوفر أيضًا جميع أنواع الترجمة بجميع اللغات والتي منها اللغة الإنجليزية واللغة الفرنسية والإسبانية واللغة البرتغالية واليونانية وغيرها الكثير من اللغات حول العالم، ونقدم ترجمة قانونية معتمدة تساعد في قبول مستندك الرسمي في الجهات الرسمية المحلية والأجنبية.
معايير ترجمة شهادات التحركات معتمدة
الحصول على ترجمة شهادات التحركات بشكل معتمد ودون أي أخطاء، خدمة مقدمة من مكتب الترجمة المعتمد والتي تمنحكم أفضل ترجمة للمستندات والشهادات الرسمية، حيث تحتوي على أهم معايير الترجمة العالمية والموصى بها، وهي كالتالي:
- الدقة الشديدة في ترجمة الشهادات بكافة أنواعها بشكل عالي الجودة، والتي تكون محتواها مطابق تمامًا مع محتوى الشهادة الأصلية.
- يتم ختم شهادة التحركات بعد الانتهاء من ترجمتها، بختم مكتب الترجمة، ويكون هذا الختم معتمد من السفارات.
- الشهادة تحتوي توقيع المترجم القانوني أيضًا الذي قام بترجمة الشهادة.
- تدوين تاريخ إجراء عملية الترجمة على شهادة التحركات، وهو من عمليات التوثيق الهامة من أجل قبول الشهادة في أي جهة.
- تحتوي شهادة التحركات المترجمة على بيانات الإتصال الخاصة بمكتب الترجمة المعتمد من السفارات.
- الحفاظ على المعاني الأصلية للنصوص المستهدفة، والابتعاد تمامًا عن الترجمة الحرفية.
- مراجعة النصوص المترجمة من قبل فريق المراجعة المختص، والتأكد من مطابقتها للمحتوى الأصلي من حيث الأفكار الرئيسية وترتيب البيانات والسياق العام للشهادة.
- إسناد خدمات الترجمة مثل ترجمة شهادات التحركات أو ترجمة ايميلات وغيرها من خدمات الترجمة الأخرى، إلى مترجمين محترفين على قدر عالي من الخبرة والمعرفة الكافية بالمجال.
- استيفاء جميع المتطلبات القانونية في شهادة التحركات عند ترجمتها، والتي قد تختلف من دولة إلى دولة أخرى.
مزايا مكتب ترجمة شهادة التحركات المعتمد
من أجل أن تضمن الحصول على ترجمة معتمدة لشهادة التحركات الخاصة بك، عليك أن تتعرف على أهم المزايا التي يتمتع بها مكتبنا، وتشمل هذه المزايا التالي:
- يتم ترجمة شهادة التحركات على يد نخبة من المترجمين المحترفين، والذين يمتلكون الخبرة الكبيرة والواسعة في مجال الترجمة القانونية وترجمة المستندات الرسمية.
- المكتب معتمد من جميع السفارات والوزارات والجهات الحكومية الأخرى، التي يتم تقديم المستند إليها.
- وجود مراجعين في الترجمة وهم من الخبراء والمحترفين، وهم فرق المراجعة الإملائية والنحوية واللغوية المتخصصين في مجال الترجمة والقانون معًا.
- يحظى مكتب الترجمة لدينا بالاعتماد من السفارات والجهات الحكومية المختصة، مما يؤهله لترجمة ملفات الهجرة ومستندات السفر بكافة أنواعها.
- يمتلك مكتب الترجمة لدينا الخبرة الكبيرة في مجال الترجمة، وإثبات نجاح العديد من مشاريع وخدمات الترجمة بشهادة الكثير من العملاء.
- مكتب الترجمة المعتمد استطاع أن يقوم بإنجاز عدد كبير من المشاريع الناجحة، التي حازت على ثقة العملاء بما فيها الوثائق الرسمية وشهادة التحركات.
- تقديم ترجمة رفيعة المستوى من خلال ممثلي مكتب الترجمة وهم المتحدثون الأصليين، والذين يمثلون الشركة في مختلف دول العالم مثل (إيطاليا، وبريطانيا، وفرنسا، والولايات المتحدة، والصين، وروسيا، والإمارات).
- الحفاظ على سرية بيانات العملاء وعدم مشاركة أي معلومات عن العميل أو المستندات مع أي شخص أو جهة أخرى.
- الالتزام التام بمعايير الترجمة والشروط التي يتم وضعها من قبل الجهات الرسمية التي تعتمد مكتب الترجمة، من حيث دقة الترجمة ووضع المصطلحات القانونية دون أن تغيير المعنى.
- الالتزام بالمواعيد المتفق عليها مع العملاء، حيث يلتزم مكتبنا بتسليم المشروع في الوقت المحدد له، حتى لا نضر بمصلحة العميل.
- نلبي كافة احتياجات ومتطلبات العملاء في ترجمة شهادة التحركات باحترافية ودقة شديدة، وترجمتها باللغات الشائعة والنادرة المطلوبة.
فريق عمل مكتب الترجمة المعتمد
حرص مكتب الترجمة المعتمد على توفير أفضل فريق محترف في ترجمة شهادة التحركات والشهادات والعقود بكافة أنواعها، ويضم فريق العمل العديد من التخصصات، والذي يتمتع بجميع المقومات التي تضمن له النجاح المستمر مثل:
- الخبرة الواسعة والكفاءة العالية في مختلف مجالات الترجمة القانونية.
- التحلي بروح الصبر والتعاون مع العملاء وتوفير متطلباتهم واحتياجاتهم.
- إتقان اللغتين المصدر والهدف، مع التطوير الدائم من خلال تنمية المهارات والقدرات والإطلاع على كل ما هو جديد في عالم تكنولوجيا الترجمة.
- التمتع بمهارات التواصل الجيد، والتي تساعد على فهم احتياجات العملاء.
- القدرة على العمل تحت ضغط والتكيف مع الظروف المحيطة به.
- يتمتع المترجم لدينا بالأمانة المهنية والحفاظ على سرية بيانات العميل.
- يمتلك المترجم التفكير الإبداعي والقدرة على حل المشاكل بصورة عاجلة.
- المترجم لدينا لديه دراية كافية بالمصطلحات والمفاهيم القانونية والتي توضح المعنى المطلوب، دون أن تفقد المعنى الأصلي للشهادة، للحفاظ على حقوق الأفراد.
الأسئلة الشائعة حول ترجمة شهادة التحركات
هل يجب ترجمة شهادة التحركات؟
نعم، ترجمة شهادة التحركات تعد من الأمور الهامة والضرورية، في حال اتجاه الشخص إلى إحدى المحاكم أو السفارات الموجودة في الدولة المستهدفة، حيث تقوم الجهة الحكومية بفحص الشهادة بشكل دقيق والتأكد من صحتها من أجل الحصول على تأشيرة السفر، لذا يجب عند ترجمة شهادات التحرك يتم ترجمتها في مكاتب موثوقة ومعتمد كـ مكتب الترجمة المعتمد.
كيف تتم ترجمة شهادة التحركات؟
يتم ترجمة شهادة التحركات من خلال مكتب الترجمة المعتمد، والذي يأخذ أصل الشهادة ويسند أمر ترجمتها إلى أحد المترجمين المتخصصين في ترجمة الشهادات والمستندات الرسمية حتى يتم ترجمتها بدقة وبشكل صحيح دون أي خطأ.
كيف أعرف أن مكتب الترجمة معتمد؟
يجب أن يتمتع المكتب بالاعتماد من قبل السفارات والوزارات والجهات المختصة، ويتم ختم المستندات المترجمة بختم تلك الجهات الحكومية، مع توفير توقيع المكتب والمترجم.
في الختام نكون تعرفنا على ترجمة شهادة التحركات والتي تعد من الأمور الهامة جدًا والضرورية التي تحتاج إلى مترجمين معتمدين من قبل السفارات والجهات الحكومية الدولية، وتوثيق الشهادات بعد ترجمتها بالأختام الرسمية، حتى يتم الاعتراف بها وقبولها.