Providing certified trademark translation through an experienced certified translation office, entrepreneurs and owners of globally expanding companies need certified translation because the brand is the main reason for the company’s recognition and an essential means of distinguishing your company from all other competing companies. Below we will learn about the importance of translating an approved brand and how you get it.
Certified Trademark Translation
A brand is the marketing practice in which a company creates its own name, code or design, when a target audience sees it recognize the company and its activity with ease, it is fundamental to the success of any business is the uniqueness of its brand and the ease with which it is known by the public.
The importance of brand translation is certified as follows;
For all previous reasons, company owners are looking for a certified office that can provide certified translation.
How to get a certified trademark translation?
Translation is done with the Alsun Office of Certified Translation Services in a professional manner competing elsewhere, for the following;
Alsun Translation Services is an accredited translation company in all embassies, international entities, multinational companies and government bodies.
Possibility and availability of Ministry of Foreign Affairs certification of any document issued through Alssen Certified Translation Services.
Get full interpretation and accuracy by the largest team competent in all fields to provide the best services to customers.
Translate all the files and documents you need as soon as possible to appreciate the importance of the customer’s time to translate any document he or she wants and specifically translate the brand certified in the language he or she desires.
The Alsun Translation Services Office also provides a section of translation quality experts for experimentalists and various other translations to ensure full and correct translation as well as a specialized text auditing team.
The Alsun Office provides interpretation of all documents or media files from all technical disciplines or general fields as well as the certified legal translation service we provide for all contracts and legal papers as well as the translation of financial documents and everything related to business transactions as well as interpretation.
Finally, if you are looking for a certified translation office to translate an approved brand in Egypt, Saudi Arabia or Dubai, please feel free to contact us.
(العربية) لتسجيل العلامة التجارية لدى هيئة الملكية الفكرية , وحال كانت علامتك تحتوي على حروف لاتينية حتى وإن كان حرفا واحداً فلابد من ترجمة العلامة التجارية ترجمة معتمدة لدى احد مكاتب الترجمة
(العربية) وصف العلامة التجارية من اهم الامور التي يجب ان تكن على دراية كافة اثناء تسجيل العلامة يجب ان تذكر كل الالوان والاشكال وكيف تبدو العلامة التجارية شكلا في الصورة اي يجب ان تشرحها تفصيلياً , بشكل يسهل على القارئ او المراجع تخيلها بدون ان يراها
(العربية) نطق العلامة التجارية فقط في حال كانت هناك حروف لاتينية في العلامة التجارية اما في حال العلامة لا تحتوي على كلمات او حروف لاتينية فلا يجب ابدا ان تكتب طريقة نطق العلامة التجارية
(العربية) يجب ان تكتب كتل الحروف والكلمات التي تتَرِد في صورة اللوقو او الشعار اي حرف مكتوب او كلمة تكتبة كما هو كان عربي او لاتيني
(العربية) انظر الى علامتك فهي واحدة من الثلاثة : اما لفظية اي تحتوي فقط على الفاظ مكتوبة كانت عربية او لاتينية حروف او كلمات او تصويرية فإنها لاتحتوي على اي حروف ولا كلمات او مزيج بين التصويرية ولفظية تحتوي حروف وكلمات وصورة او شكل مرسوم
(العربية) "نعم، بكل تأكيد، فهذه الخدمة تتطلب خبرة واسعة من قبل خبراء الترجمة المختصين وأولئك الذين لديهم خبرة في مجال العلامات التجارية وتسجيلها لدى الهيئة السعودية للملكية الفكرية. الأمر ليس متعلقًا فقط بحجم الكلمة أو بساطة ترجمتها؛ فغالبًا ما يتأخر تسجيل العلامة لأشهر بسبب عدم الإلمام الكافي بالموضوع وإغفال تفصيل واحد في متطلبات التسجيل. لذا، من الأفضل ترك المهمة لأهل الاختصاص، كما يقول المثل الشهير: 'أعطِ الخبز لخبازه'."
(العربية) نحن نترجم العلامة ونكون متابعين معكم خطوه خطوه حتى الانتهاء واستلام الشهادة حتى التعديلات ان وجدت ستجدوننا دائما داعمين لكم
(العربية) حتى وان كنت على بعد خطوه واحدة , كل المطلوب ملف PDF ليتم رفعة لدى موقع هيئة الملكية الفكرية فقط وهذا كلة من خلال الواتساب او الايميل او اي طريقة تواصل تمكنا من ارسال الملف
(العربية) فقط صورة العلامة التجارية لا شئ آخر
(العربية) يجب الا تحتوي العلامة قبل تسجيلها على هذة العلامة العلامة لم تُسجل بعد يمكنكم بعد تسجيل العلامة اضافتها الى اللوقو اما قبل التسجيل فيجب حذفها اذا اضافها المصمم في تصميم اللوقو