054-929-1003

There is no doubt that the translation profession is now one of the most important that many young people seek to create a good life. Many people want to work in translation as their profession, because this is a very remarkable development in this job. It also guarantees their owner a desire to live because it has a great benefit in developing his relationships, developing himself and making him a more productive and researching person. In the field of translation, there are two main sections: translation, which is divided into several branches, such as political, medical, scientific, religious and legal translation. In addition to the Interpretation Section, which is one of the most important translation departments in the labour market and the demand for an interpreter in international forums, conferences and diplomatic events linking countries and also between business heads and large companies, And the question here is to become an interpreter what do you have to do?

Who is an interpreter

At first, we must introduce the immediate mercy and its importance.

The interpreter is the person who translates the dialogue or talk between two people from the source language into the target language at the same time as the link between two people speaking different languages. The objective of the interpreter’s work is to facilitate communication between two parties in a thorough and honest mutual dialogue without adding, deleting or changing the meaning and ensuring that it is communicated as it is.

What are the requirements for working as an interpreter

Bachelor’s degree

One of the most important requirements is his bachelor’s degree, which requires a presence in government jobs where it is a guarantee that the applicant is proficient in the source and target languages.

Experience

While you learn interpretation, you can volunteer at a company or institution in order to take advantage of adult professors and gain practical experience that helps you in interpreting, weighing your CV and increasing your information. Engaging in voluntary work related to interpretation allows you to hire easily after graduation.

Training

One of the most important requirements to be provided in the interpreter is the abundance of training. The interpreter must train extensively in this field. Some companies may offer jobs to students during their term of study as an interpreter training for a material amount. This is a very good opportunity for the interpreter to prove his competence and ability to work.

Frequent access and reading

Maine is important to read and learn about the customs, traditions, culture, civilization and laws of the target language so that you can interpret as quickly as possible and not confuse you and to communicate the meaning properly without any mistake or confusion.

Mastering the mother tongue

It is important to master the mother tongue, however, until many young people make a serious mistake by strengthening themselves in the target language or foreign language and marginalizing the mother tongue. He finds himself able to express very well in the foreign language while he lacks a lot of terminology in the mother tongue. This will lead to an imbalance in the translation process and mistakes in interpretation is totally impermissible because it can lead to many problems for speakers because of only one error from a translator.

Finally, there is no doubt that the translation profession is one of the most enjoyable professions that adds a lot to its owner, but the translator must keep up with the new terms and concepts, read a lot, learn and train in order to develop his skills and abilities, and if he can do so, the companies will shy away from it once they apply to it and become a certified translator in Saudi Arabia.

5/5 - (86903 votes)